孙子计篇的翻译_文言文 孙子围魏救赵 翻译
(资料图片仅供参考)
1、其后魏伐赵,赵急,请救于齐.齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可①.”于是乃以田忌为将军,而孙子为师,居辎车中②,坐为计谋.田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷③,救斗者不搏撠④,批亢捣虚⑤,形格势禁⑥,则自为解耳.今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外⑦,老弱罢于内⑧.君不若引兵疾走大梁⑨,据其街路,冲其方虚⑩,彼必释赵而自救.是我一举解赵之围而收弊于魏也(11).”田忌从之.魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军. 译文:之后魏国攻打赵国,赵国情势危急,求救于齐国.齐威王想要以孙膑为大将,孙膑推辞谢绝说:“受过刑(膑刑:挖掉膝盖骨)的人不能胜任.”于是就用田忌做将军,而以孙膑为军师,坐在辎车(古代一种有帷盖的大车)之中,坐着出谋划策.田忌想要引兵去赵国,孙膑说:“(那些)解开杂乱纠缠丝线的人不是整个去拉,劝救斗殴的人不必参与械斗,避开激烈之处而直捣空虚的地方,使(紧张的)形势受到遏止,事情就自然解决.现在梁国(魏国,都城大梁,因此也称梁)攻打赵国,精兵锐卒一定都用在国外作战,而老弱残兵留在国内.您不如引兵快速趋向大梁,控制魏国的交通道路,冲击魏国虚弱的地方,它一定会放弃攻打赵国来自救.这样我们就一举解开赵国之围并且坐收魏国失误(之利).”田忌听从了建议.魏军果然离开邯郸,与齐军在桂陵交战,(齐军)大破梁军. 我的回答你还满意吗?望采纳。
2、谢谢!。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
关键词:
2023-03-18 18:54:56
2023-03-18 18:41:42
2023-03-18 18:41:38
2023-03-18 16:44:08
2023-03-18 16:43:45
2023-03-18 15:48:28
2023-03-18 15:11:16
2023-03-18 11:47:27
2023-03-18 11:40:14
2023-03-18 11:39:55
2023-03-18 09:46:48
2023-03-18 09:33:24
2023-03-18 08:47:40
2023-03-18 08:47:40
2023-03-18 06:56:05
2023-03-18 05:52:34
2023-03-18 05:49:00
2023-03-18 05:37:16
2023-03-18 05:35:14
2023-03-18 05:33:23
2023-03-18 04:46:58
2023-03-18 00:11:49
2023-03-17 20:58:18
2023-03-17 20:54:43
2023-03-17 20:51:45
2023-03-17 20:48:07
2023-03-17 20:45:08
2023-03-17 20:43:36
2023-03-17 20:43:12
2023-03-17 20:42:30
2023-03-17 19:56:03
2023-03-17 19:54:38
2023-03-17 19:53:05
2023-03-17 19:50:03
2023-03-17 19:47:37
2023-03-17 19:41:57
2023-03-17 19:41:42
2023-03-17 19:36:47
2023-03-17 18:49:44
2023-03-17 18:47:32
2023-03-17 18:04:05
2023-03-17 16:58:09
2023-03-17 16:44:57
2023-03-17 16:37:09
2023-03-17 16:33:13
2023-03-17 16:29:17
2023-03-17 16:07:09
2023-03-17 16:06:42
2023-03-17 16:06:10
2023-03-17 16:05:23
2023-03-17 16:04:22
2023-03-17 16:04:17
2023-03-17 16:03:14
2023-03-17 16:03:00
2023-03-17 16:01:16
2023-03-17 16:01:03
2023-03-17 16:00:36
2023-03-17 15:57:54
2023-03-17 15:57:42
2023-03-17 15:56:48
2023-03-17 15:54:35
2023-03-17 15:53:54
2023-03-17 15:53:38
2023-03-17 15:52:43
2023-03-17 15:50:27
2023-03-17 15:50:25
2023-03-17 15:49:56
2023-03-17 15:49:52
2023-03-17 15:48:53
2023-03-17 15:48:34
2023-03-17 15:48:03
2023-03-17 15:48:03
2023-03-17 15:47:11
2023-03-17 15:45:39
2023-03-17 15:43:25
2023-03-17 15:43:24
2023-03-17 15:43:04
2023-03-17 15:42:43
2023-03-17 15:41:33
2023-03-17 15:39:13
2023-03-17 15:36:16
2023-03-17 14:45:59
2023-03-17 14:42:21
2023-03-17 14:38:49
2023-03-17 13:50:45
2023-03-17 13:41:07
2023-03-17 13:27:48
2023-03-17 12:53:06
2023-03-17 12:45:52
2023-03-17 12:39:06
2023-03-17 12:34:36
2023-03-17 12:34:06
2023-03-17 11:39:00
2023-03-17 11:05:31
2023-03-17 10:42:23
2023-03-17 10:34:57
2023-03-17 09:57:58
2023-03-17 09:45:08
2023-03-17 09:41:56
相关新闻